HOME > お知らせ > 「BIG tomorrow」 に掲載されました
「BIG tomorrow」 に掲載されています
私ではなくて、ビジネスパートナーの 塚原昭彦さん がです
「BIG tomorrow (ビッグトゥモロウ)
彼は、海外サイト販売のほうが得意ですし、かなりノウハウもあります
彼のクライアントさんも、海外サイトで、●から5000ドルとか
●だけで、3800ドルとか
売上あげておられます~ご一緒に食事させてもらいましたが
世界の国の名前が、ポンポンでるので、ここは日本?と確かめたほど^^;;
興味深かったですよ~
世界へ販売~
世界がマーケット~
そちらを伝えたかったようですが・・・
今回は、eBayの基本的なことをお話されたようです!!
世界へ販売~してみたい
自社サイトにて海外へ販売したい方は
とびっきりのノウハウが聞けるかも?
(英語・中国語翻訳使い放題+SEO済テンプレート+代行+いいこと満載^^)
翻訳マスターで世界へ販売してみてください
運営統括責任者
(株)アジト 荒木妃佐己
弊社のサービスが
本で紹介されました
月野るな氏 (著) 翔泳社
eBay Certified Provider Workshop - October 22, 2009
(2009-10-17)
Temporary test of Store inventory format items appearing in search results
(2009-10-16)
Launching Tomorrow: New eBay Announcements page
(2009-10-15)

翻訳は丁寧ですし、何度でも使える「翻訳マスター」
大阪府在住 大西様
中国って聞くと、正直怖い感じがしました。でもこの翻訳マスターを使って、タオバオの質問もしつこいぐらいにして、ようやく少し理解できてきました。翻訳は丁寧ですし、何度でも使えるのは、節約大好きの私にはありがたいです。さぁ、これからは自宅で子供が学校に行っている間に、商品みつけたいと思います。
通じました!まずは1点から仕入れしてお店で売りたいと思っています
京都府在住 山村様
無料のソフトっていっても、どのソフトがいいのかさえわかりません。やっぱり私には海外は無理だと思っていましたが、翻訳マスターで日本語を中国語にしてもらい始めてメールしました。通じました!通じました!まずは1点から仕入れしてお店で売りたいと思っています。
ネットオークションで生活できるように
東京都在住 谷岡様
私にとっては、5250円(※現在9,800円)は大変大きな金額ですが、海外から商品を購入して、ヤフオクで出品しています。まだ、正直大きな結果はでていませんが、いずれは宅急便会社のバイトと、自分の自由な時間に作業できるネットオークションで生活できるように頑張りたいと思っています。
HOME - ネットで輸出入 - 会員限定サービス - ご利用方法 - お申し込み - 推薦者の声 - 会員専用ページ
会社概要 - お問い合わせ - 利用規約 - プライバシーポリシー - 特定商取引法に基づく表記 - サイトマップ
掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます。
Copyright© 2009 輸出入翻訳マスター All Rights Reserved.